Guajajaras
QUEM
SÃO
“ Guajajaras são um dos povos
indígenas mais numerosos atualmente no Brasil. Habitam onze terras indígenas
situadas no estado do Maranhão. Em 2010, sua população era de 23 949 pessoas .
A língua falada por eles é o teneteara¹, da família linguística tupi-guarani².
Sua história de mais de 380 anos de
contato foi marcada tanto por aproximações com os brancos como por recusas
totais, submissões, revoltas e grandes tragédias. A revolta de 1901 contra os
missionários capuchinhos teve, como resposta, a última "guerra contra os
índios" na história do Brasil. Foram também conhecidos por muitos povos
brasileiros como os ‘cuia de aço’ por fazerem ferramentas excelentes para o
trabalho. Se alimentam principalmente de caça e de frutas cultivadas por eles.
A língua Guajajara pertence à
família tupi-guarani, sendo as línguas mais próximas o Asurini (do Tocantins),
o Avá (Canoeiro), o Parakanã, o Suruí (do Pará), o Tapirapé e o Tembé, que lhe
é muito semelhante. Os guajajara chamam sua língua de ze'egete (a fala boa)”
ECONOMIA
“A principal atividade de
subsistência é a lavoura, sendo comum o plantio de mandioca, macaxeira, milho,
arroz, abóbora, melancia, feijão, fava, inhame, cará, gergelim e amendoim. Na
estação seca, de maio a novembro, são realizadas a broca, derrubada, queimada,
coivara e limpeza, enquanto de novembro a fevereiro se faz o plantio e as
capinas. As áreas plantadas por unidade residencial geralmente são pequenas:
atualmente, elas variam de 1,25 a 3,55 hectares por unidade doméstica (entre
0,25 e 0,71 hectares por indivíduo). Esta variação depende principalmente do envolvimento
das comunidades e dos indivíduos na comercialização de produtos agrícolas.
_______________________________
¹
O teneteara é uma língua indígena brasileira. Pertence à família linguística
tupi-guarani e ao tronco linguístico tupi. Subdivide-se nos dialetos guajajara
e tembé.
²A
família linguística tupi-guarani é uma das mais importantes da América do Sul.
Engloba várias línguas indígenas, das quais a mais representativa atualmente é
o guarani, um dos idiomas oficiais do Paraguai. Grande parte das tribos
indígenas que habitavam o litoral brasileiro, quando da chegada dos portugueses
ao Brasil em 1500, falava línguas pertencentes a esta família. A família está
compreendida num grupo linguístico maior, o tronco tupi.
Algumas aldeias têm grandes roças
comunais preparadas para projetos comunitários, para plantar arroz e frutas
para a comercialização. Em muitas roças, encontra-se uma planta ainda não
identificada, chamada canapu pelos guajajara. Trata-se de um arbusto de cerca
de 60 cm de altura que dá pequenas frutas amareladas, moles e cheias de
pequenas sementes, de forma parecida a uvas. É interessante notar que esta
planta não tem nenhuma função prática para os guajajara contemporâneos, mas
eles relatam que era seu alimento em tempos míticos antes que Maíra, seu
criador do mundo, os ensinasse a agricultura. É por causa desses relatos
míticos que o canapu não é arrancado durante a "limpeza" da roça.
A pesca é mais praticada pelas
aldeias ribeirinhas. Os guajajara costumam pescar cerca de 36 espécies
diferentes, sendo o cará, o cascudo, a lampreia, o mandi, o pacu, o piau e a
traíra as mais comuns. Nos últimos anos, no entanto, foram construídos, em diversos
projetos comunitários, pequenos açudes perto de algumas aldeias que ficam
distantes de rios. Para os moradores destas aldeias os açudes permitem tanto a
pesca de subsistência quanto a comercial. Durante as últimas décadas, a caça
tornou-se uma atividade cada vez menos produtiva por causa da concorrência dos
brancos e das limitações das áreas. Os guajajara caçam tradicionalmente mais de
56 espécies, sendo as mais comuns o caititu, a cutia, o jacamim, o jacu, a
queixada e diversas espécies de macacos e tatus. Em uma parte das terras
guajajara, a caça voltou a ser mais produtiva durante os anos 1990, depois de
serem iniciados controles mais eficientes dos limites das terras pelos próprios
índios.
A coleta ainda é praticada por quase
todos os guajajaras. As atividades de coleta, no entanto, estão sendo
substituídas cada vez mais pela fruticultura nas aldeias e roças. Atualmente os
guajajara plantam cerca de 30 tipos de fruteiras e palmeiras. O único produto
florestal ainda coletado em maiores quantidades para fins comerciais é o mel.
As relações econômicas com os
brancos baseiam-se tanto em trocas materiais quanto monetárias. As fontes de
renda mais comuns são a comercialização de produtos agrícolas, a venda de
artesanato e trabalhos temporários (para os colonos) ou permanentes (para a
Funai). Outra fonte de dinheiro é a venda de maconha, plantada tradicionalmente
pelos guajajara. A maconha foi introduzida por escravos africanos no século
XVIII e seu consumo ainda é uma parte integral da cultura indígena, mas sua
venda gera conflitos muito sérios e violentos com as polícias Federal e
Militar. Um problema muito grave é a comercialização predatória dos recursos
naturais das áreas por concessões a madeireiras e caçadores, de modo a obter
pequenos lucros em curto prazo para, por exemplo, comprar os remédios não
fornecidos pelos serviços governamentais deficientes”.
ORGANIZAÇÃO
SOCIAL E POLÍTICA
“Atualmente, as aldeias não mais
tomam nenhuma forma típica: são compridas (ao longo de caminhos), redondas ou
quadrangulares. Localizam-se de preferência à beira de rios ou, na falta de
cursos d'água, perto de lagoas na mata. A proximidade de uma estrada pode ser
outro fator atraente: para se vender artesanato, por exemplo.
As aldeias, antigamente muito
pequenas e de existência temporária, hoje em dia são permanentes e poucas vezes
transferidas. Podem ser constituídas por uma única família, mas em alguns casos
podem ter até 400 ou mais moradores. As casas, construídas no estilo regional
camponês, em geral são habitadas por famílias nucleares. As aldeias costumam
manter sua independência e poucas vezes formam coligações regionais, mas
existem diversas relações de parentesco, matrimoniais e rituais entre as
comunidades.
O sistema de parentesco e as formas
de casamento destacam-se pela flexibilidade em estabelecer e aproveitar
relações. A unidade mais importante é a família extensa, que é composta por um
número de famílias nucleares unidas entre si por laços de parentesco. Trata-se,
em essência, de um grupo de mulheres aparentadas e sob a liderança de um homem.
Não há metades, clãs ou linhagens, nem qualquer direito ou obrigação que se
transmita por uma linha de descendência específica.
A residência pós-nupcial é com os
pais da mulher (uxorilocalidade), pelo menos temporariamente. Muitos chefes de
família extensa procuram manter o maior número de mulheres junto de si, até
adotando as filhas de homens falecidos que eles costumavam chamar de
"irmãos". Eles tentam arranjar casamentos para essas moças para assim
conseguir genros, que devem viver pelo menos um ou dois anos junto aos sogros,
prestando vários tipos de serviço. Se o chefe de família tem bastante
prestígio, consegue que os genros se fixem definitivamente com ele, aumentando,
desse modo, o número de colaboradores e angariando co-partidários para formar
uma facção na aldeia.
A chefia, sem regras fixas para se
estabelecer, sofreu algumas mudanças com a política indigenista. Os principais
critérios tradicionais para assumir a liderança (qualidades individuais e uma
base de (indios guajajaras)e afinidade) ficaram menos importantes, comparados
com as exigências de saber lidar com o mundo dos brancos. Isto diz respeito, em
primeiro lugar, à capacidade de se relacionar com os órgãos governamentais e tirar
vantagens disto para a comunidade local, e à qualidades individuais
(conhecimentos do português e talento diplomático, entre outras).
Cada aldeia tem seu próprio cacique
ou capitão, mas há aldeias com mais de um por causa das rivalidades entre várias
famílias extensas. Alguns caciques tentam estender sua influência às aldeias
vizinhas, mas sua autoridade é muito instável e pode ser contestada a qualquer
instante pelos concorrentes da própria aldeia. Neste jogo pelo poder, o órgão
indigenista costuma intervir para promover seus próprios protegidos, que podem
ser personagens fracos, sem base verdadeira nas aldeias”.
______________________________________________________________
Vocabulário
guajajara (Guajajara/Guajajára/Wazazara/Tenetehara/etc.)
a-é, ohé ele / él / he
a-é-ijáure dele / de él / his
a-é-menó dava / daba / gave
a-é-monon morreu / morió / died
a-é-penêc dançava / danzaba / danced
a-é-zupuhêc recebeu / recibió / received
a-í
preguiça / pereza (el animal) / sloth
á-ri
dia / día / day
aé zoicó pouco / poco / few
aepáu
tudo / todo / all
agunzá rato / ratón / rat
agunzá-pôhicáu ratoeira / ratonera / mouse trap
ahi-hu dor / dolor / ache
aicó
este / este / this
a?i'wi ywytyre esse, essa / ese, esa / this
amâne
chuva / lluvia / rain
anirá
morcego / murciélago / bat
a'py (*) queimada, fazer / hacer quemada para
plantio / to burn to plant
apitáu urubu / esp. de buitre /
a kind of vulture
apuá
bola / bola / ball
aracô-ôhu ema / ñandu / emu
aracúre saracura / esp. de ave / a kind of bird
arapehá-râne-ére cabrito / chivo / kid (the animal)
arapoharâne cabra / cabra / she goat
arapoharâne ovelha / oveja / sheep
arapohareue carneiro / carnero / sheep
arapuhá veado / venado / deer
atxá-í juçara / esp. de palmera / a kind of palm
tree
atxái-teu juçaral / plantación de palmeras /
juçara-field (palm tree)
auá
homem / hombre / man
ay'?aw putyre (*) este, esta / este, esta / this
a'wa (*) homem, varão / hombre, varón / man, male
azahí
azedo / acedo / sour
azang
alma / alma / soul
azuru
papagaio / loro / parrot
-azu'?yw (*) pescoço / pescuezo / neck
ca?aruere (*) folha / hoja / leaf
ca-í
macaco / mono / ape, monkey
cá-i-tí urina de macaco / orina de mono / monkey's
urine
ca-u
bêbado / borracho / drunken
caacúre moita / maleza / thicket
café-rirú bule / tetera / tea-pot (for coffee)
camoquére leite / leche / milk
camu
mamar / mamar / to suck
canguéra cabeça / cabeza / head
cang'uere (*) osso, caveira / hueso, calavera / bone,
skull
caniquére mel de cana / miel de caña / sugar cane
honey
capí-i
capim / capin / grass
caraíu branco, homem branco / hombre blanco /
white man
catadí, co-i aguardente / aguardient / a kind o sugar
cane brandy
catê-ême sovina / avaro / miserly
cauá-râne bacia / bacia / basin
cazemo morrer / morir / to die
-ci (*) nariz / nariz / nose
cine ela / ella / she
cing (*) branco (cor) / blanco
(color) / white (color)
coitelí hoje / hoy dia / today
côré, tazahorâne porco / cerdo, puerco / pig
côré-cuzan porco / cerdo, puerco / pig
cosáre caro / caro / expensive
cuarére menino / niño / young boy
cuáu
sei / se / I know
cuey ku'ze (*) esse, essa / ese, esa / this
cumaná fava / haba / broad
cumanaí feijão / frijol / bean
cutucourére furar / huecar / to bore
cuzatái, cuzãtái, cuzã fêmea / hembra / female
cu'ze, ku'ze (*) mulher, moça / muchacha / girl
e-ári
queda / caída / fall
e-áu
deitar / acostar / to lie
eapúque sentar / sentar / to sit
ecupecangüera espinha dorsal / espinazo / backbone
ehó vai / vá / go (you)
eioropóp espera, demora / espera, demora / wait,
delay
erahá
levar / llevar / to carry
eré
sim / sí / yes
erea'py, ua'py , a'pi (*)queimada, fazer / hacer quemada
para plantio / to burn to plant
eriueté, eliueté alegre / alegre / happy
ezapiti nó / nudo / knot
ezupane lavrar / labrar / to plough
ezúre
vem / viene / come
gé
eu / yo / I, me
gé-ôcái queimei / quemé / burnt
géputáre queria / queria / would
-'ha (*) visão, olho /ojo / eye
ha'ku (*) quente, calor, febre / caliente, calor,
fiebre / hot, fever
ha'wero (*) pena, pluma / pluma / feather
he'kam (*) peito / pecho / chest
he'?aw (*) cabelo / cabello, pelo / hair
heri'e (*), nerié, neriê barriga /
vientre / belly
he'ta (*) muito / mucho / much
hezy'?y (*) coração, fígado, entranhas / corazon,
higado, entrañas / heart, liver, intestine
hu'ay (*) nadar / nadar / to swim
i, hy, ig, ia, y água / agua / water
i-í-u
rio / río / river
i-irocó disse / dije / said
i-quahí raiva / rabia / hate
i-uí, y'wy terra / tierra / earth, soil
i-vire embira, fibra de cipó / embira, esp. de
fibra de bejuco / a kind of liana fiber
iaháu
nadar / nadar / to swim
iaiu
sujo / sucio / dirty
iapó
faço / hago / I make
iapópurére feito / hecho / maked, finished
iapuá
espesso, grosso / espeso, grueso / thick
iapu'?a (*) redondo / redondo / round
iaquére, i?a'kwere chifre / cuerno / horn
iazí
queixo / quijada / chin
iazú
vela / candela / candle
iazúiu pescoço / pescuezo / neck
icotóc, itaquiháu cachoeira / cascada / waterfall
igé-êneguére coração / corazón / heart
igé-nezurupitére beijo-te / besote / I kiss you
ihye (*) eu / yo / I, me
ihóc
lagarta / oruga / caterpillar
imatã caititu / jabalí mayor /
a king of pig
imone cuspo / escupo / I spit
inác-onong trovão / trueno /
thunder
inan-mu inambu, nambu / esp. de
ave / a kind of bird
ingai-uahí magro / magro / thin
ingu-auzáre pilão / pilón, mortero / pestle
iôr, ioló esperar / esperar / to wait
ipáu
brejo / brezal / swamp
ipáu
campo / campo / field
ipauhu lago / lago / lake
ipêcô
remar / remar / to row
ipepó
asa / ala / wing
ipurâne pergunta / pregunta / question
iquá-ma-é doutor, sábio / doctor, sabio / doctor,
wise man
iquei
isto / esto / this
irâmirí passarinho / pajarito / bird
iranahí preguiçoso / perezoso / lazy
irapéu mesa / mesa / table
irára
papamel / esp. de pajaro / a kind of bird
iró
amargo / amargo / bitter
isô rio Mearim / el río Mearim
/ the Mearim river
itá, i'ta pedra / piedra /
stone
itamonoháre bodoque / ballesta
/slingshot
itaquihé, itaquicé faca /
cuchillo / knife
itaquihé, ltaquicé-hu facão, machete / machete / large knife
itarane espoleta / espoleta / fuse
iuác
céu / cielo / sky
iuaté
alto / alto / high
iuátine nuvem / nube / cloud
iuipuã-me serra / sierra /
mountain range
iuitú vento / viento / wind
ivirane malva / malva / mallow
iapouére raiz / raíz / root
ihemonó deu / dió / gave
ipirupâne compra / compra / purchase
ipucu
comprido / largo / long
izua'hy (*)
amarelo / amarillo / yellow
ma-á-mehé quando / cuando / when
ma-é-ahí dente / diente / tooth
ma-é-cupeháre chicote / azote / whip
ma-é-hié-iqueripu-pure mocotó / mano de
vaca / calf's foot
ma-é-ipeniháu cemitério / cementério / cemitery
ma-é-itê plantar
/ plantar / to plant
ma-é-iuá abacate / aguacate / avocado
ma-é-iuruquére caixão / cajón / coffin, casket
ma'?en o que? / que? / what?
ma-é-pé onde / donde / where
ma-é-quanguéra cadáver / cadáver / corpse
ma-é-roquére carne / carne / meat, flesh
ma-é-ucaháu martelo / martillo / hammer
ma-é-zupu buzina, inúbia bucina / hooter
ma-é-zuquira salgar / salar / to salt
maé-cutucáu máquina de costura / maquina de costura /
sewing machine
maé-puá borracha / caucho / rubber
maécutucáu espeto / asador / spit
maeiuáne-me alho / ajo / garlic
maêoroháu armadilha / trampa / tramp
maérimiáre carniça / carniza / carrion
maezu-iuhâra gravata / corbata / tie
mainumí beija-flor / pica-flor
/ humming-bird
manêzu algodão / algodón / cotton
manineoc-tine macacheira / yuca / manioc
manióc-citepurére mandioca ralada / yuca rallada / grated
manioc
manioca mandioca / yuca / manioc
manioca peuére massa de mandioca / masa de yuca / manic
dough
mapé-piní-moriru envelope / sobre / envelope
mapére papel / papel / paper
mapéri livro / libro / book
maperi-pinime carta / carta / letter
marái
balaio / balay / hamper
marehá-êpepíre cílios / cejas / eyelash
méiquerahotá rapadura / azúcar mascabado em bloques /
hard lump of brown sugar
menai'peu'reko, urikewe (*) espinho, agulha / espina, aguja / thorn,
needle
merehapuicó testa / testa / forehead
meru
mosca / mosca / fly
meruá-i mosquito / zancudo / mosquito
miára
caça / caza / hunting meat
miriti-á-teu buritizal / plantación de buriti /
buriti-field (palm-tree)
miritiá buriti / esp. de palmera / a kind of plam
tree
mó
qual / cual / which
mocói, mo'koy dois / dos / two
mói
cobra / culebra / snake, cobra
mói-maracá cascavel / cascabel / rattlesnake
mon (*) quem / quien / who
mon-agapáu máquina fotográfica
monhang remédio / remedio / medicine, drug
monón
morte / muerte / death
mononguére morto / muerto / dead
motáu
barba / barba / beard
mrití-á-eu buritizeiro / esp. de palmera / a kind of
palm-tree
mucá-cuí pólvora / pólvora / gun powder
mucáu
espingarda / espingarda / rifle
mucau pó tiro / tiro / shot, firing
mucáu-izuhu bala / bala / bullet
mucáu-ôzai chumbo / plomo / lead
mucáu-peua-i revolver / revólver / revolver, gun
mucáu-pôréta espingarda / espingarda / rifle
muitu
mutum, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
mumé-uháre dedo indicador / dedo indicador / index
finger
munáire roubar / robar / to rob
munarazé ladrão / ladrón / thief
mutáu iocáu navalha / navaja / razor
mutucune mutuca / esp. de zancudo / a kind of
mosquito
muturâne peru / pavo / turkey
na-a-riticahí agora / ahora / now
na-ipuhôi leve / leve / light
naé hapêhái surdo / sordo / deaf
naei-ucuru jaca / esp. de fruta / a kind of fruit
nahehaité manso / manso / tame
naican furtar / robar / to steal
naicatui, naiporang feio / feo / ugly
naiccatúi ruim, mau / ruin, malo / bad
naicuzáire barato / barato / cheap
naise-eng mudo / mudo / dumb
-na'mi orelha / oreja / ear
nani-ma-é ninguém / nadie, ninguno / nobody
naniquá, nanní não / no / no, not
nany (*) não, nada / no, nada / no, nothing
narái
laranja / naranja / orange
nauáque roda / rueda / wheel
nazocahára bagagem / equipaje / baggage
ne (*) tu / tú / you (2.p.)
né aupequináu pentear / peinar / to comb
né-á-rí cair / caer / to fall
né-cuôhu polegar / pulgar / thumb
ne-é-cuó dedo / dedo / finger
ne-ma-é teu / tuyo / your
neaname parente / pariente / relative
neáu
cabelo / cabello, pelo / hair
necamío peito (os seios) / pecho (senos) / breast
nêco-uôre costela
/ costilla / rib
necuô-mirí dedo mínimo / dedo minimo / little finger
necuó-pucu dedo médio / dedo mediano / middle finger
necuô-rehá dedo anelar / dedo anelar / ring finger
nehetái nada / nada / nothing
nehí
mãe / madre / mother
nemenúre filho / hijo / son
nemu i linha / hilo / thread
nenani-pêa-quari orelha / oreja / ear
nepecó língua / lengua / tongue
nepó
mão / mano / hand
nepôapé, pia'pe unha / uña / nail
nepópununúc pulso / pulso / pulse
nepu, nepô pé / pié / foot
neratipére tia / tía / aunt
neré-iníre irmã / hermana / sister
nerecoháu taba, aldeia / aldea / village
nerehapê-aê tirar / quitar / to draw out
nerequáune-ré aprender / aprender / to learn
nerezáre chefe / jefe / chief
nerié, neriê; heri'e (*)barriga /
vientre / belly
neriquê-ire irmão / hermano / brother
neroi
dente / diente / tooth
neru
pai, papai / padre, papá / father, daddy
neruagáu padrinho / padrino / godfather
neruiquiri intestinos, entranhas / intestino /
intestine
neti, -ci nariz / nariz / nose
netí-uhu narigão / nariz grande / large nose
neziué assim / así / so
nezuru, -zu'ru boca / boca / mouth
nezurupitére-ige beija-me / besame / kiss me
nuzamutacatu mau / malo / bad
ô-cái
queimar / quemar / to burn
ô-caipurére queimado / quemado / burnt
ô-íu
flecha / frecha / arrow
oatí
milho / maíz / corn
ohé
vou / voy / I go
ôpéni
quebra / quiebre / breaking
ôpi-á
ovo / huevo / egg
ôpire subir / subir / to go
up
pa-rí
cerca / cercado / fence
pacó, pacova banana / esp. de plátano / a kind of banana
pacó-eu bananeira / banano / banana tree
pacó-teu, pacô-rupâu bananal / plantación de plátanos /
banana-field
paihu-cuzan freira / monja / nun
palhu
frade / fray / monk
panâmo borboleta / mariposa / butterfly
pangáre paguei / pagué / I had paid
paperipinimáu lápis / lápiz / pencil
paranã, pihune negro / negro / black
paranurâne mariposa / mariposa / moth
patauá mala / maleta / suitcase
pazé, pajé pajé / curandero / shaman
pe (*) caminho / camino / trail
pê-eume manhã / mañana / morning
pê-tei um / uno / one
pêahu
moça / muchacha / girl
pêahu
novo / nuevo / new
pêaoe
abria / abria / opened
pêaquari ouvido / oído / ear
pehíc
pega / toma / (he) takes
-pe'ku (*) língua / lengua / tongue
penarang canela / canilla / shin
pene'rang (*) joelho / rodilla
/ knee
penêc, penic dançar / danzar,
bailar / to dance
pepipepine roer / roer / to
gnaw
pequapá jaó, esp. de ave / esp. de ave / a kind of
bird
pe'quere (*) bravo, zangado, agressivo / bravo, irado,
aburrido / brave, angry
pêru-a umbigo / ombligo / navel
petempiára cu í rapé / rapé / snuff
petéque, zurupetéque surrar / zurrar / to beat
petime fumo, tabaco / tabaco / tobacco
petimeputére fumar / fumar / to smoke
petsác, mé-é olha / mira (tu) / look
peué
amanhã / mañana / tomorrow
peué
lavar / lavar / to wash
pia'hu (*) recente, novo / nuevo / new
pi?a'kwere (*) fígado tirado do corpo / higado fuera del
cuerpo / liver out of body
pia'pe (*) unha / uña / nail
pi'cika?i (*) pequena / pequeña / small
pihune, paranã; pi'hum (*) preto / negro / black
piná
anzol / anzuelo / fishhook
pinoá
bacaba / esp. de fruta / a kind
of fruit
pinoá-eu bacabeira / esp. de árbol de fruta / a kind
of fruit tree
pinoá-teu bacabal / conjunto de árboles de
"bacaba" / bacaba-field
pinuarâna buritirana, esp. de palmeira / esp. de
palmera / a kind of palm tree
pirá, pi'ra peixe / pez, pescado / fish
pirá-coháu piáu aracu / esp. de pescado / a kind of
fish
pirá-vuatapezu piáu cabeça gorda / esp. de pesacado / a
kind of fish
piracóre-ezuitáu lenço / pañuelo / handkerchief
pirang corado / colorado (la cara) / ruddy face
pirangahí, piranga'hi encarnado, vermelho / rojo / red
pirére, pire're couro, pele / cuero, piel / leather, skin
pitei (*) um / uno / one
pitime - tiára cigarro / cigarillo / cigarette
pitô-uô bemtevi / esp. de ave /
a kind of bird
pitune, pi't¥ escuro, noite / oscuro, noche / dark, night
pitupí-punái crepúsculo / crepúsculo / twilight
pô-ire miçanga / mostacilla / glass beads
pô-ri, iapáre torto / tuerto /
twisted
póihu sonhar / soñar / to dream
porang, cateté bonito / bonito / beautiful
porang-eté bem bonito / bien bonito / pretty
pu-pu
coruja / lechuza / owl
pu'ku (*) comprido / largo / long
purang limpo / limpio / clean
purano digo / digo / I say
putáre quero / quiero / I want
-py (*) pé / pié / foot
quarahí, kwara-hy sol / sol / sun
quarahí-mangapáu relógio / reloj / clock, watch
quenáu janela, porta / ventana, puerta / window,
door
quiháu rede / hamaca / hammock
quiháu pupeháre, ezumanáu lençol / sábana / sheet
quiháu-hamo corda / cuerda / rope, cord
quiháu-pari tarrafa / atarraya / fish-net
quiháu-piti-cá-i rede pequena / red pequeña / small fish-net
quiháu-uhu rede grande / red larga / large fish-net
quináu, quiuáu pente / peine / comb
quýw (*) piolho / piojo / louse
quizé
medo / miedo / fear
ra-i
lágrima / lágrima / tear
ra-íre mel / miel / honey
rahaité bravo / bravo / angry
raíre-i-járe abelha / abeja / bee
ré-éahi salgado / salado / salted
re-ti
urina / orina / urine
reco
doido / loco / crazy
reini-catu brilho / brillo / brilliance
remaé
meu / mío, mi / my, mine
retá
bando / bando / gang
retapurére fartura / hartura / plenty
reté
doce / dulce / sweet
retequére corpo / cuerpo / body
rocó socó / esp. de ave / a
kind of bird
ropitáre, ropitáire adeus / adiós / good bye
rupauére repouso / reposo / repose
rupi'?a ovo, testículo / huevo, testículo / egg,
testicle
-ryy (*) dente / diente / tooth
sirimapeu melancia / sandía / watermelon
ta-pi-tí coelho / conejo / rabbit
tamanuá tamanduá / tamanduá / anteater
tamataré dinheiro, ouro / dinero, oro / money, gold
tamúi
vovô / abuelito / granddady
tani'muk (*) cinzas / cenizas / ash
tapiá-cámo úbere de vaca / ubre / udder
tapiáca boi, gado / buey, ganado / ox, cattle
tapiáca-êra bezerro / becerro / calf
tapiaroquére carne de gado / carne de ganado / cattle
meat
tapira anta / danta, tapir / tapir, anta
tapití-râne preá / esp. de
ratón / a kind of rat
tapúi
casa / casa / house
taquihé-ipóre facada / cuchillada / stab
tatá, ta'ta fogo / fuego / fire
tatá-inê querosene / kerosene / kerosene
tatá-iu, fósforo / fósforo / match
tatá-poi carvão / carbón / charcoal
tataineriru lamparina / lamparilla / night lamp
tatáiurâne isqueiro / mechero / automatic lighter
tatapequáu abano / abanico / fire-fan
tatarana tocha, facho / antorcha / torch
tatu-péu peba, esp. de tatu / esp. de armadillo / a
kind of armadillo
tatueté tatu / armadillo / armadillo
tauá, izua'hy amarelo / amarillo / yellow
tazá-caí pimenta / ají / pepper
tazahu queixada, catetu / puerco salvage / a kind
of hog
tazí, iramungatu machado / hacha / axe
temiu
comer / comer / to eat
tenáu
cadeira, banco / silla, banco / chair, seat
teneteháre índio / indio / indian
ti-í
menina / niña / young girl
tiámo
instrumento musical / instrumento musical / musical instrument
tim
alvo / blanco / target
tiníne seco / seco / dry
tiquére caldo / caldo / broth
tirâma farinha / harina / flour
tirama-zahí farinha azêda / harina aceda / sour flour
tíranêma farinha d'água / harina de agua / water
flour
tué, nerezáure deixa / deja (tu) / let (you)
tunga-í pulga / pulga / flea
tupã, tupano deus / dios / god
tupã-na-ire santo / santo / saint
tupana-íre medalha / medalla / medal
tupâna-irihopiu igreja / iglesia / church
txu
espinho / espina / thorn
tyty'cin (*) pequena / pequeña / small
ua-amo armava / armava / armed
ua'py, a'py. erea'py (*) queimada,
fazer / hacer quemada para plantio / to burn to plant
ua-uá-hu babaçu / esp. de palmera / a kind of palm
uág-áu retrato / retrato / portrait
uapucáe grito / grito / cry
uatá
anda / anda / walk
uataputári viajar / viajar / to travel
ucére
dormir / dormir / to sleep
uci'?u (*) morder / morder / to
bite
uecak (*) ver, visão / ver, visión / to see, vision
uenu
escutar, ouvir / oir / to listen
uhu; u'hua?u (*) grande / grande / large, big
uí-rá
bastão / bastón / stick
ui-u
bebeu / bibió / drunk
uirá-caivére pau queimado / palo quemado / burnt wood
uirá-iquére cacete / palo / stick
uirá-para arco / arco / bow
uirá-péu tábua / tabla / board, plank
uirá-puquére toco / tocón / stump
uiraá-miri-pêa-pirana canário / canario / canary
uirapára-itá ne-moreháre ponta de flecha / punta de frecha / arrow
point
uiremi'ri (*) ave, pássaro / ave, pájaro / bird
u'kery (*) dormir / dormir / to
sleep
u'kwaw (*) saber / saber / to
know
ume'nekyry (*) morrer, desmaiar
/ morir, palidecer / to die, to faint
u'mure, u'myry (*) dar / dar /
to give
upenipôrére quebrado / quiebra / broken
upu?eem eme (*)
fino, delgado / fino, delgado / thin
ure, za'ne (*) nós, nosso, todos / nosotros, nuestro,
todos / we, our, all
urikewe, menai'peu'reko (*) espinho, agulha / espina, aguja / thorn,
needle
urumã pato / pato / duck
u'?u (*) comer, beber, morder /
comer, bibir, morder / to eat, to drink, to bite
uuamirí sardinha / esp. de pescado / a kind of fish
uze'?enike (*) ele, ela / él,
ella / he, she
uzu'ka (*)
matar / matar / to kill
valuá, varuá espelho / espejo / mirror
vitiu-ití relâmpago / relámpago / lightining
ywacing (*) nuvem, céu nublado / nube, cloud
y'wy (*) terra / tierra /
earth, soil
ywy'cing (*) areia, praia /
arena, playa / sand, beach
ywy'kwero (*) sangue / sangre / blood
ywyra (*) árvore, madeira / árbol, madera / tree,
wood
ywy'tyre (*) colina, monte /
monte / hill, mount
wyrahápe (*) raiz / raíz / root
wa'tawiko (*) andar / andar /
to walk
zâ-ni
óleo / azeite / oil
za-tí-u morde / morde / bite (he)
za-tí-upurére mordido / mordido / bited
zacaré jacaré / yacare / alligator
zaclé
pavão / pavo real / peacock
zacú jacu / yacu / jacu bird
zahá, ohó embora / sin embargo
/ though, although
zahác banhar-se / bañarse / to
bath yourself
zahí, za'hi lua / luna / moon
zahi tatá pêtei sete estrela / una agrupación de estrellas
/ a group of star
zahí-tatá, zahyta'to estrela / estrella / star
za'ne, ure (*) nós, nosso, todos / nosotros, nuestro,
todos / we, our, all
zanêanã-me, tê amigo / amigo / friend
zanecaróc boa tarde / buena tarde / good afternoon
zanêcoême bom dia / buenos dias / good morning
zanehitá-quéi multidão / multitud / multitude
zanemá-é nosso / nuestro / our
zanemotá-catu amor / amor / love
zanemotáu bigode / bigote / mustache
zanemotáu-hu barbado / barbado / bearded
zaneremé beiço / labio / lip
zapehê forno de fazer farinha / horno para harina
/ flour over
zapepó panela / cazuela / cooking pot
zapináu tesoura / tijera / scissors
zaposacan felicidade / felicidad / happiness
zapucá-icuzan franga / pollo / chicken
zapucái-auá galo / gallo / cock
zapucái-cuzan galinha / gallina / hen
zapucái-ê-ri pinto / pollo / chicken
zapucái-zapine frango / pollo / chicken
zaracati-á-uhu mamão / papaya / papaya
zatehúc carrapato / garrapatas / tick
za'wára cachorro / perro / dog
za'wára-uhu onça / onza / ounce
zautí
jabotí / esp. de tortuga / a kind of turtle
zauti-tehu tartaruga / tortuga / turtle
zaviá
sabiá / esp. de ave / a kind of bird
za'ware (*) onça / onza / ounce
zé-e-háre cantar / cantar / to sing
zemanguetá ler / leer / to read
zemarai-cegêne brinquei / jugué / I played
zemunetá estudar / estudiar / to study
zenái
jandaia / esp. de palmera / a kind of palm tree
zoromó abóbora / zapayo / pumpkin
zoromopê eurane melão / melón / mellon
zu-i
sapo / sapo / toad
zupuê
apitar / pitar / to whistle
zuquira sal / sal / salt
zuruparí diabo / diablo / devil
zuruparí-recuháu inferno / infierno / hell
zurupitére beijo / beso / kiss
zutica-í batata / patata, papa / potato
Fonte: Vocabulário recolhido e organizado por Olímpio Cruz, 1972
qu = kw; ui = wi; y = i
(*) Vocabulário organizado por Homer L. Firestone, 1965
Classificação: Tupi, Tupi-Guarani, Tenetehara (IV): Braz. GUAJAJARA. GUB [Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]
qu = kw; ui = wi; y = i
(*) Vocabulário organizado por Homer L. Firestone, 1965
Classificação: Tupi, Tupi-Guarani, Tenetehara (IV): Braz. GUAJAJARA. GUB [Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]
Contribuição de Cristina Aparecida Sancho
Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Guajajaras
Nenhum comentário:
Postar um comentário